Перевод "lower deck" на русский

English
Русский
0 / 30
deckнастил плата палуба расцветить расцвечивать
Произношение lower deck (лоуо дэк) :
lˈəʊə dˈɛk

лоуо дэк транскрипция – 20 результатов перевода

The upper and lower levels are operationally self-contained.
Here, on the lower deck, pulsating with unbelievable force are the great atomic motors that will power
Spectacular, but functional living quarters, including staterooms and galley...
Верхний и нижний уровни автономны, работают независимо друг от друга.
Здесь, на нижней палубе, пульсирующий с невероятной силой ... находятся большие атомные двигатели, которые переместят корабль в новые миры.
Необычные, но пригодные для жизнедеятельности помещения, включая личные комнаты и кухню завершают этот уровень.
Скопировать
We get no happy end.
In the lower deck.
No.
Не забывай, тролли тоже кое-что умеют!
Скажи, Оберон, каково быть одним из нас?
Делай со мной, что хочешь, но прикажи воинам пощадить моё королевство!
Скопировать
- It is.
Someone's suitcase from lower deck was blown away.
Hello, comrades.
- Задувает.
На нижней палубе у пассажира чемодан задули.
Здрасьте, товарищи.
Скопировать
This is Sisko.
The changeling is in Jefferies tube 7-A heading to the lower deck.
I'm in pursuit!
Говорит Сиско.
Меняющийся в трубе Джеффри 7-А, движется к нижним палубам.
Я преследую.
Скопировать
We need to get these rockets off the ship.
Grab the girl, meet me on the lower deck.
Move!
Нужно увозить ракеты с корабля.
Возьмите девчонку, встретимся на нижней палубе.
С дороги!
Скопировать
WE'RE TAKING GUNFIRE ON THE LOWER DECK!
IF HE MADE IT TO THE LOWER DECK, HE'S GOING TO THE ENGINE ROOM.
MEET ME IN THE ENGINE ROOM.
Мы попали под обстрел на нижней палубе!
Если он там, он идет в машинное отделение.
Лови его в машинном отделении.
Скопировать
Please join us poolside for poker and blackjack.
Affiliates, please go to the lower deck to redeem your vouchers.
Super affiliates, please meet in the poker pavilin on the lower level.
Присоединяйтесь к нам у бассейна со столами для покера и блэк-джека.
На нижнем уровне вы можете обналичить свои купоны.
Игроков прошу пройти в покерный павильон на нижнем уровне.
Скопировать
FUCK YOU, YOU MOTHERFUCKER!
WE'RE TAKING GUNFIRE ON THE LOWER DECK!
IF HE MADE IT TO THE LOWER DECK, HE'S GOING TO THE ENGINE ROOM.
Твою мать, ублюдок!
Мы попали под обстрел на нижней палубе!
Если он там, он идет в машинное отделение.
Скопировать
That hidden room, Gerty.
The lower deck is out of bounds to awakened clones, Sam.
Gerty, we need to wake up a new clone.
Вот то скрытое помещение, Герти.
Нижний уровень находится вне досягаемости пробужденных клонов, Сэм.
Герти, нужно пробудить ещё одного клона.
Скопировать
Atlantis was a doomed paradise 72000 references to the flood are found in ancient writing from all over the world
warned Noah of the coming flood that would destroy humanity build a roof on it and seal the upper and lower
Why did Poseidon break his ought of secrecy and warn Noah?
Атлантида стала падшим раем.
72000 упоминаний о потопе можно найти в древних писаниях по всему миру что произошло дальше который должен уничтожить человечество герметично запечатать нижнюю и верхнюю палубы смолой
Почему Посейдон нарушил свою клятву и предупредил Ноя?
Скопировать
Have you ever made love on a small krevetiæu?
Reptile lives here in the pipes the lower deck.
Cold-blooded and therefore looking for heat.
Ты когда-нибудь занималась любовью на такой маленькой кровати?
Рептилия живёт здесь, в трубах под палубой.
Хладнокровная, и поэтому ищет тепло.
Скопировать
This is her on the top deck.
The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck.
- She's fallen down the stairs.
Она была на верхнем ярусе.
Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус.
Она упала с лестницы.
Скопировать
It's the teleporter.
They're going for the cargo on the lower deck.
They know we're here.
Это телепортер.
Они идут в грузовой отсек на нижнем уровне.
Они знают, что мы здесь.
Скопировать
The ship's been taken.
Most of the crew have been secured on a lower deck.
Anyone unaccounted for will be found on our next sweep.
Корабль захвачен.
Большая часть команды была заперта на нижней палубе.
Кого не нашли - найдем.
Скопировать
Bertrise!
Search on the lower deck!
No sign of her, Captain.
Бертрис!
Поищите на нижней палубе!
Её нет, капитан.
Скопировать
Take the rest of the cannons up on this deck and move them downstairs!
Aim them at the enemy ships' lower deck can you do that?
We might die trying... Just tell me you'll get it done!
- Адмирал! - Все пушки сбросить вниз к гребцам.
Оттуда дать залп по нижним палубам врага! Сможешь?
Нас ждёт верная смерть... что сможешь!
Скопировать
We are ready to go.
We've chosen Joseon prisoners to serve in the lower deck and we also amply prepared gunpowder as well
Yi Sun-Shin will not survive this battle.
Все приготовления закончены.
Мы отобрали пленных для работ на нижней палубе. И запаслись большим количеством пороха.
У Ли Сун Сина нет шансов в этой битве!
Скопировать
You got an infirmary on board?
Yeah, yeah, but it's on the lower deck.
Suits are upper level, aft.
Есть лазарет на борту?
Да, есть, но он на нижней палубе.
Скафандры наверху, на корме.
Скопировать
- Stand by.
I thought the old man said the infirmary was on the lower deck.
Any chance you can put the heat on in the infirmary?
- Будь на связи.
Старик же сказал, что лазарет на нижней палубе.
Ты как-нибудь можешь сделать, чтобы в лазарете было тепло?
Скопировать
Meneither. Naomi?
We just lost sight of it behind the container near a bulkhead on the lower deck, aft.
There's no good camera on that position.
Я тоже.
Наоми? Она скрылась за контейнером рядом с торцом нижней палубы, в хвосте.
Там плохой обзор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lower deck (лоуо дэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lower deck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуо дэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение